a) You’re kidding !
Sorry, wrong answer. Please try again.
b) I forgive you
Sorry, wrong answer. Please try again.
c) You’re a dear
Well done ! That’s the right answer.
The phrase is an expression of endearment, fondness, or appreciation for another person.
Bless someone’s (little) cotton socks is used to express your affection for somebody because of something they have said or done.
Primarily heard in UK, and Australia, the phrase will either be used humorously or sarcastically, depending on the context.
French translation
Tu es un ange. C’est adorable. C’est mignon. Tu es mignonne (would work well sarcastically too ;))
How NOT to translate : *Bénies soient tes (petites) chaussettes en coton
...................................................
Examples in context
‘Jason Derulo, Bless His Cotton Socks, Genuinely Thought Cats Was Going To ‘Change The World’
Sweet, naive angel Jason Derulo has once again defended Cats, the 2019 clusterfuck of a film that was his debut acting role, saying that he legitimately thought the movie was going to “change the world”. Oh, bless this man’s cotton socks, he truly has so much faith in that chaotic piece of cinema you have no choice but to chuckle softly and want to pat him on the head.’
Blogaram.com, 13 August 2020
...................................................
Everyday usage
Look at this picture my grand-son drew me, bless his cotton socks !
Oh thanks, bless your cotton socks for making me a nice cup of tea.
Missed last week’s phrase ? Catch up here